000 -LEADER |
fixed length control field |
01538nam a2200229uu 4500 |
001 - CONTROL NUMBER |
control field |
3511 |
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER |
control field |
OSt |
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION |
control field |
20190212093719.0 |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
001114s1975 xx ||||g| |0|| 0 por d |
090 ## - LOCALLY ASSIGNED LC-TYPE CALL NUMBER (OCLC); LOCAL CALL NUMBER (RLIN) |
Classification number (OCLC) (R) ; Classification number, CALL (RLIN) (NR) |
3.002 |
Local cutter number (OCLC) ; Book number/undivided call number, CALL (RLIN) |
M221t |
999 ## - SYSTEM CONTROL NUMBERS (KOHA) |
Koha Dewey Subclass [OBSOLETE] |
PHL2MARC21 1.1 |
041 ## - LANGUAGE CODE |
Language code of text/sound track or separate title |
por |
100 1# - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME |
Personal name |
MAILLOT, Jean |
9 (RLIN) |
6512 |
242 10 - TRANSLATION OF TITLE BY CATALOGING AGENCY |
Title |
La traduction scientifique et technique |
245 10 - TITLE STATEMENT |
Title |
A traducao cientifica e tecnica |
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC. |
Place of publication, distribution, etc. |
Sao Paulo : |
Name of publisher, distributor, etc. |
McGraw-Hill do Brasil, |
Date of publication, distribution, etc. |
1975 |
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION |
Extent |
196 p. |
505 80 - FORMATTED CONTENTS NOTE |
Title |
Cap. 1. A equivalência dos termos e das noções |
-- |
Cap. 2. Sinonímina e variantes nacionais |
-- |
Cap. 3. Semelhanças enganadoras |
-- |
Cap. 4. Correspondência imperfeita das áreas semânticas |
-- |
Cap. 5. Correspondência imperfeita das noções |
-- |
Cap. 6. A estrutura da língua |
-- |
Cap. 7. A formação das palavras |
-- |
Cap. 8. Os termos complexos |
-- |
Cap. 9. O estilo |
-- |
Cap. 10. Características particulares da língua |
-- |
Cap. 11. Os nomes próprios no vocabulário |
-- |
Cap. 12. Dicionários bilíngues e multilíngues |
-- |
Cap. 13. A documentação multilíngue |
-- |
Cap. 14. Nomenclatura e terminologia |
-- |
Cap. 15. Normalização e documentação |
-- |
Cap. 16. Terminologia e normalização |
-- |
Cap. 17. Transcrição e transliteração |
-- |
Cap. 18. Grandezas e unidades |
-- |
Cap. 19. Símbolos de grandezas e de unidades |
-- |
Cap. 20. Abreviaturas e siglas |
-- |
Cap. 21. Símbolos diversos, pontuação, tipografia |
-- |
Cap. 22. (Anexo) o vocabulário da química |
508 ## - CREATION/PRODUCTION CREDITS NOTE |
Creation/production credits note |
Tradutor: Paulo Ronai |
650 #4 - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM |
Topical term or geographic name entry element |
Lingua Portuguesa |
9 (RLIN) |
14661 |
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA) |
Koha item type |
Livro Referência |
998 ## - LOCAL CONTROL INFORMATION (RLIN) |
-- |
20001114 |
Operator's initials, OID (RLIN) |
Elda |
Cataloger's initials, CIN (RLIN) |
Elda |
998 ## - LOCAL CONTROL INFORMATION (RLIN) |
-- |
20140910 |
Operator's initials, OID (RLIN) |
1553^b |
Cataloger's initials, CIN (RLIN) |
Fabio |