FRANCA NETO, Alípio Correia de

Cerzido invisível - Sobre um modo de reconstituição do texto poético - São Paulo : IEA, set./dez. 2012

Este artigo apresenta o depoimento de Alípio Correia de Franca Neto, autor de várias traduções poéticas para o português, acerca de sua experiência nessa área, desde sua influência inicial no que concerne às ideias de Ezra Pound, divulgadas no Brasil pelos poetas concretistas, até seu subsequente afastamento dessas ideias, em favor de uma prática tradutória baseada nas antigas concepções sobre “paráfrase”, formuladas por John Dryden, e em nosso dias desenvolvidas em escritos críticos e na prática de tradução de poesia de Michael Hamburger. O artigo se encerra com uma análise de um poema de Gerard Manley Hopkins, acompanhado de sua versão poética