000 | 01214naa a2200217uu 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 5081815444547 | ||
003 | OSt | ||
005 | 20190212155115.0 | ||
008 | 150818s2012 bl ||||gr |0|| 0 por d | ||
100 | 1 |
_aFIGUEIREDO, Rubens _953020 |
|
245 | 1 | 0 | _aNotas de um tradutor em 2012 |
260 |
_aSão Paulo : _bIEA, _cset./dez. 2012 |
||
520 | 3 | _aO texto apresenta, em forma de notas, reflexões e observações de um tradutor | |
520 | 3 | _aa respeito de seu trabalho. Tanto no que se refere a questões de técnicas e procedimentos como no peso das relações sociais, nacionais e internacionais, em sua atividade, A partir da experiência de traduzir obras de autores russos do século XIX e início do século XX e também de autores americanos e ingleses contemporâneos, o texto tenta traçar um contraste e propor uma perspectiva crítica sobre a tradução e a literatura em nosso tempo | |
590 | _aISSN Online: 18069592 | ||
773 | 0 | 8 |
_tEstudos Avançados - USP _g26, 76, p. 15-19 _dSão Paulo : IEA, set./dez. 2012 _xISSN 01034014 _w |
856 | 4 | 2 |
_uhttp://www.scielo.br/pdf/ea/v26n76/03.pdf _yAcesso |
942 | _cS | ||
998 |
_a20150818 _b1544^b _cAna |
||
998 |
_a20160329 _b1643^b _cAna |
||
999 |
_aConvertido do Formato PHL _bPHL2MARC21 1.1 _c49241 _d49241 |
||
041 | _apor |