000 01192naa a2200217uu 4500
001 5081816423447
003 OSt
005 20220222134634.0
008 150818s2012 bl ||||gr |0|| 0 por d
100 1 _953021
_aBritto, Paulo Henriques
245 1 0 _aTradução e ilusão
260 _aSão Paulo :
_bIEA,
_cset./dez. 2012
520 3 _aApesar da existência de fortes correntes no campo dos estudos da tradução que
520 3 _aenfatizam a autonomia do texto traduzido em relação ao original, os tradutores literários de hoje produzem versões bem mais fiéis ao original do que no passado. Com base nos conceitos de tradução estrangeirizante e domesticadora, de Friedrich Schleiermacher, e nos de tradução ilusionista e anti-ilusionista, propostos por Jiří Levý, apresenta-se uma explicação possível para esse descompasso entre teoria e prática
590 _aISSN Online: 18069592
773 0 8 _tEstudos Avançados - USP
_g26, 76, p. 21-27
_dSão Paulo : IEA, set./dez. 2012
_xISSN 01034014
_w
856 4 2 _uhttp://www.scielo.br/pdf/ea/v26n76/04.pdf
_yAcesso
942 _cS
998 _a20150818
_b1642^b
_cAna
998 _a20160329
_b1643^b
_cAna
999 _aConvertido do Formato PHL
_bPHL2MARC21 1.1
_c49242
_d49242
041 _apor